インジャスティス:神々の激突 体験版のサブシステムについて

自分でプレイしてて思ったこと、わからなかったことをメモ。間違ってたらごめんなさい、ご指摘いただければ訂正します。


Wager System(ウェイジャー・システム、賭けシステム)
トレイラーでよく見る、両者の掛け合いのあと派手に衝突しているやつ。いちばん発動条件がわからなかったのがこれ。条件が複雑なのでこまかいところまでは確認できてません。
2ラウンド目以降、自分の体力が赤くなっており、かつ2ゲージ以上ある状態で、コンボを受けている最中に→+R2(自分が1P側にいる時)で発動。コンボを強制終了させ仕切り直しにした後、お互いにゲージを賭けるモードに移行、ここから要検証―より多くのゲージを消費したほうが勝つ。被攻撃側が勝った場合、体力を回復する。攻撃側が勝った場合はダメージが増える―という効果がある。青サイクバーストに近い?



別エリアへの吹き飛ばし攻撃
これもトレイラーでほぼ確実に見る。ゴッサム・シティの場合、ゴッサム市警屋上とダウンタウンを移動できる。やり方は←+×(自分が1P側にいる時)を押しっぱなし。ゴッサム市警屋上の場合は向かって画面右(鉄球や給水塔があるほう)、ダウンタウンの場合は画面左(タンクローリーのあるほう)の端で発動可能。なお、屋上から落とすとダメージは30%、屋上に戻すと26%。また、エリア移動できない壁に吹き飛ばした場合は壁バウンド(ワイヤーダメージ)扱いとなり追撃できる。さらに、吹き飛ばし攻撃は発動前に前後ダッシュでキャンセル可能。セービングアタックのような感じ。



Meter Burn
EX必殺技(ヴァンパイアでのES必殺技)。ゲージを消費して必殺技を強化する。通常必殺技にプラスしてR2。バットマンであればバットラングに爆発効果を付与できる。また、通常、グラップネルはヒットした相手に高速接近しそのままキックで吹き飛ばすムーブだが、R2でゲージを Meter Burn を行うことで性質が変化、相手に密着したところでキックをキャンセルし、スタン状態の相手に自在にコンボを叩きこめるようになる。



Block Escape
ガード中に相手を突き放して距離をとる。ほぼそのままアドバンシングガード。ガード中にR2。ゲージを消費する。



投げ
L1。投げ抜けもL1なのだが、ユニークなのは、投げ抜けの可否が両者のボタン連打回数の多さで決まるらしいところ。



ファーストアタック
ボーナスで、1ゲージ入る。ただし逆転要素を重視してか、このゲームは攻撃を食らっているほうがゲージがたまる。



オブジェクト利用
これも売りのひとつ。デモ版では給水塔やゴミ箱、ヘリに配電盤、消火栓やタンクローリーなどが利用可能。R1ボタンで発動。画面上隅に表示されるので分かりやすい。発生が早くリーチが長いばかりか、ガード不能のものも多い。



ノックバック
一般的な格闘ゲームでは端を背負っている相手に攻撃すると、ノックバックは攻撃を仕掛けた側に発生するが、なんと Injustice: Gods among us の場合はノックバックそのものがなくなる。強力なコンボがいろいろありそう。



コンボのコツ
たとえばバットマンの基本コンボは□□×で出るが、受付入力タイミングはカプコンゲームでいうとチェーンコンボの感覚ではなく、瞬獄殺のようなすばやい感じ。最初の□がヒットした時に既に×を入力している。



必殺技
バットラングのコマンドは←→△だが、レバーを後ろに入れている状態から出す場合は、いったんレバーをニュートラルに入れないと出ない。昇龍拳コマンドを「前に歩きながら波動拳」と考えて入力していると出なくなる、と書くと伝わりやすい?


その他…
根性値補正がない?
バットマンとレックス・ルーサーの体力が同じ?それとも体力差がない?
ガードキャンセル攻撃があると聞いたような?

メタルギアライジング:リベンジェンス、ラスボス戦の雷電のセリフ日英比較 「あんたホントに政治家かよ」

All right, the truth then.
ほう 言うじゃねえか

You're right about one thing...
ならば良い事を教えてやる

I do need capital. And votes.
確かに支持率は欲しい 資金も必要だ

Wanna know why?
だがな…

"I have a dream."
俺には夢がある

What...?
夢…?

That one day every person in this nation will control their OWN destiny.
確かに 国民の誇りも強いアメリカもくだらねえ

A land of the TRULY free. dammit.
俺が目指すのは真の自由だ

A nation of ACTION, not words. Rules by STRENGTH. not committee.
力を行使する自由… 法の庇護など必要はない

Where the law changes to suit the individual, not the other way around.
もちろん誰もが力を行使すれば闘争は生じる だがそれでいい

Where power and justice are back where they belong: in the hands of the people!
それこそが俺の望む国家だ 真の闘争の世界だ

Where every man is free to think -- to act -- for himself!
この俺が ぬるま湯に浸かった国民の目を覚まさせてやる

Fuck all these limp-dick lawyers and chicken-shit bureaucrats.
何が愛国心だ 何がアメリカの誇りだ

Fuck this 24/7 internet spew of trivia and celebrity bullshit.
そんなもんは豚に食わせろ!

Fuck "American prode." Fuck the media!
気に入らない奴はぶん殴る

Fuck all of it!
それが俺の目指すアメリカだ

America is diseased. Rotten to the core.
俺が当選したら腐った社会をぶっ潰してやる!

There's no saving it...we need to pull it out by the roots.
セコく儲けてる軟なインテリだの セレブだの草食系だの

Wipe the slate clean. BURN IT DOWN!
わけのわからん奴らをぶん殴ってやる!

And from the ashes a new America will be born.
弱者は駆逐される 

Evolved, but untamed!
強い者だけが残る

The weak will be purged, and the strongest will thrive--
俺達は西部開拓時代の混沌を

free to live as they see fit,
古き良きアメリカを

they'll make America great again!
人間が本来あるべき姿を取り戻すってわけだ!

What the hell are you talking about...
どうやって…そんな…

You still dont get it. I'm using war as a business to get elected...
奴らのミームだか知らんが アメリカの規範は腐り果てた

so I can end war as a business!
今や戦争も暴力もすべてビジネスだ

In my new America, people will die and kill for what they BELIEVE!
だがそんな戦争も最後だ

Not for money. Not for oil!
俺がこのくだらねえ社会システムを 組織化された暴力を解体してやる!

Not for what they're told is right. Every man will be free to fight his own wars!
拳で語り合う個人の闘争を取り戻す!

So... what do you think?
どうだ 俺の政策は?

How the hell did you get elected...
あんたホントに…政治家かよ…

Well, I don't write my own speeches.
俺の演説に感動したか?

capital 予算
nation 国家
land of the ~ ~の国
committee 委員会
change to suit ~ ~にあわせるように変える
individual 個人
not the other way around であって、その逆ではない
belong に属する
limp-dick インポ
bureaucrats 役人
spew 吐き出す、射精する
diseased 病気の
Evolved 進化した
untamed 野生の
thrive 繁栄する
elected 当選

メタルギアライジング:リベンジェンス、ラスボス戦の会話 日英比較

俺のタックルはどうだ?

Played college ball, ya know.

 

あんたただの上院議員じゃ

At some cushy Ivy League school.

 

俺はスポーツマンだ

Try University of Texas.

 

そこらの政治家とは鍛え方が違う

Coulda gone pro if I hadn't joined the Navy.

 

一緒にされちゃ困るな

I'm not one of those beltway pansies.

 

俺がその気になれば

I could break the president in two...

 

大統領だって

with my bare hands.

 

ぶっ飛ばせる

 

上院議員をなめんじゃねえ!

Don't fuck with this senator!

 

何者だあんた

What the hell are you...?

 

驚くのはこれからだ

Why don't you stick around and find out?

メタルギアライジング:リベンジェンス、ラスボス戦の雷電のセリフ日英比較

Typical politician...

確かに強いな…


Big promises, but all talk.
だがな それだけだ

 

What?

なんだと?


"Jump-start the economy"?

何が国民の誇りだ

What a load of bullshit!

何が強いアメリカだ


All you care about is lining your own pockets.
経済が悪化したのは“愛国者達”が消えたからじゃない

That, and your approval ratings.
お前達1%が富を独占しているからだ

You've got no principles, just like all the rest.
お前の目的は結局金だ それから支持率…

If America's gone to shit, you're just another maggot crawling in the pile.
お前など何の信念も無い クソにたかるウジ虫野郎だ

JSRF、六角ゴウジのセリフ日英比較

おまえ、ワシが狂っていると思うか?ワシから見れば、おまえらがくるっているぞ。物事は、お前から見れば左側でもおれからみれば右側なのだ。声の大きいものが常に正しいのだ。

 

You think I'm crazy? Hahaha! The way I see it, you're the ones who are crazy. We see things from a different perspective,  you see. But in the end, he who speaks the loudest is right. Right? Right.

メタルギアライジング:リベンジェンス セリフ日英かきおこし、エクセルサス編

「我が国民のために死ね ジャック!」Uncle sam needs you to die, Jack!

 

「これがアメリカの力だ!」Fear the wrath of the USA! 

 

「逃げ足だけは一人前だな」Stand your ground! Fight like a man!

 

「お前はアメリカの誇りを踏みにじる気か!?」If you're with not America, Jack, you're against her!

 

「そこを動くな!」Hold Still! 

 

「ちょこまかとしつこいガキだ」So you like playin' hide-and-seek, y'little bitch?

 

「どれだけ持つか 見ものだな」Let see how long you can keep it up...

 

「脚の一本くらいくれてやる」Fine, I'll give you that one.

 

「消し炭にしてやる!」Ashes to ashes, motherfucker!

 

英語版は強い意訳というか、そもそもが訳として考えられたセリフではないのかもしれません。また、シナリオに小島監督の介入があったとしたなら、アンクル・サムのもじりを日本語版でもあえて使ったのではないかと思います(アラモを忘れるな、みたいに)。

 

追記:対訳についてご指摘いただきました。ありがとうございます。